This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。

Sentence Analyzer

一昔 だったら レストラン 病院 待合室 タバコ つける ためらう はいなかった だろう

English Translation

At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.

Furigana

一昔(ひとむかし)(まえ)だったら、(えき)や、レストランや、病院(びょういん)待合室(まちあいしつ)でタバコに()をつけるのをためらう(ひと)はいなかっただろう。

Romanji

Hitomukashi mae dattara, eki ya, resutoran ya, byōin no machiaishitsu de tabako ni hi o tsukeru no o tamerau hito wainakatta darou.

Words

一昔 (ひとむかし)
ages; long time; decade; the past ten years
(まえ)
ago; before (some event); previously; (minutes) to (the hour); in front (of); before (e.g. the house); head (of a line); front (e.g. of a bus); fore part; in the presence of; helping; portion; privates; private parts
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(えき)
station
()
such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); and ... and; the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; punctuational exclamation in haiku, renga, etc.; interjection expressing surprise; hi; plain copula; yes; what?; indicates a question
レストラン (レストラン、レストラント)
restaurant (esp. Western-style)
病院 (びょういん)
hospital
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
待合室 (まちあいしつ)
waiting room
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
煙草 (たばこ、えんそう、けぶりぐさ、けむりぐさ、タバコ)
tobacco; cigarette; cigaret; cigar; tobacco plant (Nicotiana tabacum)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
fire; flame; blaze
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
点ける (つける)
to turn on; to switch on; to light up
躊躇う (ためらう)
to hesitate
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
()
if ... then; when; and; why don't you...?; the more (one does something); because; since

Kanji

Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: セキ、 シャク、 むかし
Meanings: once upon a time, antiquity, old times
Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Reading: エキ
Meaning: station
Readings: ビョウ、 ヘイ、 や.む、 -や.み、 やまい
Meanings: ill, sick
Reading: イン
Meanings: Inst., institution, temple, mansion, school
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1
Readings: シツ、 むろ
Meanings: room, apartment, chamber, greenhouse, cellar
Readings: カ、 ひ、 -び、 ほ-
Meaning: fire
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person