This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。

Sentence Analyzer

悪事 走る って 言う だろう 悪い あっという間に 広まっ ちゃう

English Translation

Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.

Furigana

悪事(あくじ)(せん)(さと)(はし)るって()うだろう。(わる)(うわさ)はアッという()(ひろ)まっちゃうのさ。

Romanji

Akuji sen sato o hashiru tte iu darou. warui uwasa wa attoiumani hiroma chau no sa.

Words

悪事 (あくじ)
evil deed; crime; wickedness
(せん、ち)
1,000; thousand
(さと)
village; hamlet; countryside; country; home (of one's parents, etc.); hometown; one's origins; one's upbringing; one's past
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
走る (はしる)
to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward
って (って、て)
casual quoting particle; indicates supposition; if ... then; indicates a rhetorical question; indicates certainty, insistence, etc.
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
悪い (わるい)
bad; poor; inferior; evil; sinful; unprofitable; unbeneficial; at fault; to blame; in the wrong; sorry
(うわさ)
rumour; rumor; report; hearsay; gossip; common talk
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
あっという間に (あっというまに、あっとゆうまに)
just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"
広まる (ひろまる)
to spread; to be propagated
ちゃう (ちゃう、じゃう)
to do something completely
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now

Kanji

Readings: アク、 オ、 わる.い、 わる-、 あ.し、 にく.い、 -にく.い、 ああ、 いずくに、 いずくんぞ、 にく.む
Meanings: bad, vice, rascal, false, evil, wrong
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: セン、 ち
Meaning: thousand
Readings: リ、 さと
Meanings: ri, village, parent's home, league
Readings: ソウ、 はし.る
Meaning: run
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: ソン、 うわさ
Meanings: rumor, gossip, hearsay
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: コウ、 ひろ.い、 ひろ.まる、 ひろ.める、 ひろ.がる、 ひろ.げる
Meanings: wide, broad, spacious