This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。

Sentence Analyzer

その 報告書 急いで 作成されていた ので いくつ 綴り 間違い あった

English Translation

The report was prepared in haste and had several misspellings.

Furigana

その報告書(ほうこくしょ)(いそ)いで作成(さくせい)されていたので、いくつかの(つづ)りの間違(まちが)いがあった。

Romanji

Sono hōkokusho wa isoide sakuseisareteita node, ikutsu ka no tsuzuri no machigai ga atta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
報告書 (ほうこくしょ)
(written) report
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
急ぐ (いそぐ)
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner
作成 (さくせい)
drawing up (e.g. legal document, contract, will, etc.); preparing; writing; framing; making; producing; creating; creation
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
幾つ (いくつ)
how many?; how old?
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
綴り (つづり)
spelling; orthography; patching; binding
間違い (まちがい)
mistake; error; blunder; accident; mishap; trouble; improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Readings: ホウ、 むく.いる
Meanings: report, news, reward, retribution
Readings: コク、 つ.げる
Meanings: revelation, tell, inform, announce
Readings: ショ、 か.く、 -が.き、 -がき
Meaning: write
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: サク、 サ、 つく.る、 つく.り、 -づく.り
Meanings: make, production, prepare, build
Readings: セイ、 ジョウ、 な.る、 な.す、 -な.す
Meanings: turn into, become, get, grow, elapse, reach
Readings: テイ、 テツ、 テチ、 ゲツ、 と.じる、 つづ.る、 つづり、 すみ.やか
Meanings: compose, spell, write, bind (books)
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: イ、 ちが.う、 ちが.い、 ちが.える、 -ちが.える、 たが.う、 たが.える
Meanings: difference, differ