This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。

Sentence Analyzer

くらす会 出席して 懐かしい 学生 時代 思い出 あれこれ よみがえった

English Translation

Our class reunion brought back my dear old school days.

Furigana

クラス(かい)出席(しゅっせき)して、(むかし)(なつ)かしい学生(がくせい)時代(じだい)(おも)()があれこれとよみがえった。

Romanji

Kurasukai ni shussekishite, mukashi natsukashii gakusei jidai no omoide ga arekore to yomigaetta.

Words

クラス会 (クラスかい)
class reunion
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
出席 (しゅっせき)
attendance; presence; appearance; to attend; to be present; to appear
(むかし)
olden days; former
懐かしい (なつかしい)
dear; desired; missed
学生 (がくせい)
student (esp. a university student)
時代 (じだい)
period; epoch; era; age; the times; those days; oldness; ancientness; antiquity; antique; period piece
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
思い出 (おもいで)
memories; recollections; reminiscence
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
彼此 (あれこれ、かれこれ)
one thing or another; this and that; this or that; just on; around; about; nearly; roughly; almost; round about
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
甦る (よみがえる)
to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored; to be recalled (e.g. memories); to be brought back

Kanji

Readings: カイ、 エ、 あ.う、 あ.わせる、 あつ.まる
Meanings: meeting, meet, party, association, interview, join
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: セキ、 むしろ
Meanings: seat, mat, occasion, place
Readings: セキ、 シャク、 むかし
Meanings: once upon a time, antiquity, old times
Readings: カイ、 エ、 ふところ、 なつ.かしい、 なつ.かしむ、 なつ.く、 なつ.ける、 なず.ける、 いだ.く、 おも.う
Meanings: pocket, feelings, heart, yearn, miss someone, become attached to, bosom, breast
Readings: ガク、 まな.ぶ
Meanings: study, learning, science
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: ダイ、 タイ、 か.わる、 かわ.る、 かわ.り、 か.わり、 -がわ.り、 -が.わり、 か.える、 よ、 しろ
Meanings: substitute, change, convert, replace, period, age, counter for decades of ages, eras, etc., generation, charge, rate, fee
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think