This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

あいつは羊の皮をかぶったおおかみだ。

Sentence Analyzer

あいつ かぶった おかみ

English Translation

He is a wolf in sheep's clothing.

Furigana

あいつは(ひつじ)(かわ)をかぶったおおかみだ。

Romanji

Aitsu wa hitsuji no kawa o kabutta o okami da.

Words

彼奴 (あいつ、きゃつ、かやつ、あやつ)
he; she; that guy
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ひつじ、ヒツジ)
sheep (Ovis aries)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かわ)
skin; hide; pelt; fur; rind; peel; husk; bark; shell; sheath; wrapping; mask (hiding one's true nature); seeming
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
被る (かぶる、かむる)
to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); to overlap (e.g. sound or color); to be similar; to be redundant; to be fogged (due to overexposure, etc.); to close; to come to an end; to get a full house; to sell out; to blunder; to bungle; to fail; to be deceived
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
女将 (おかみ、じょしょう)
mistress; landlady; hostess; proprietress
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヨウ、 ひつじ
Meaning: sheep
Readings: ヒ、 かわ
Meanings: pelt, skin, hide, leather, skin radical (no. 107)