This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。

Sentence Analyzer

普段 とても おとなしい ナイスガイ 理性 たが はずれる 人格 豹変する 人格

English Translation

He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.

Furigana

普段(ふだん)はとてもおとなしいナイスガイだが、理性(りせい)のタガがはずれると人格(じんかく)豹変(ひょうへん)する()(じゅう)人格(じんかく)

Romanji

Fudan wa totemo otonashii naisugai da ga, risei no taga ga hazureru to jinkaku ga hyōhensuru ni jū jinkaku.

Words

普段 (ふだん)
usual; habitual; ordinary; everyday; always
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
迚も (とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
大人しい (おとなしい)
obedient; docile; quiet
ナイスガイ (ナイスガイ、ナイス・ガイ)
nice guy
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
理性 (りせい)
reason; reasoning power; (one's) sense
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(たが)
hoop; binding (e.g. of a barrel)
外れる (はずれる)
to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
人格 (じんかく)
personality; character; individuality
豹変 (ひょうへん)
sudden change; complete change
(に、ふた、ふ、ふう)
two
()
-fold; -ply

Kanji

Readings: フ、 あまね.く、 あまねし
Meanings: universal, wide(ly), generally, Prussia
Readings: ダン、 タン
Meanings: grade, steps, stairs
Readings: リ、 ことわり
Meanings: logic, arrangement, reason, justice, truth
Readings: セイ、 ショウ、 さが
Meanings: sex, gender, nature
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: カク、 コウ、 キャク、 ゴウ
Meanings: status, rank, capacity, character, case (law, grammar)
Readings: ヒョウ、 ホウ
Meanings: leopard, panther
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
Meanings: two, two radical (no.2)
Readings: ジュウ、 チョウ、 え、 おも.い、 おも.り、 おも.なう、 かさ.ねる、 かさ.なる、 おも
Meanings: heavy, heap up, pile up, nest of boxes, -fold