This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。

Sentence Analyzer

ぐだぐだ 抜かす じゃ ねぇ それでも おとこ

English Translation

Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!

Furigana

は?グダグダ()かすんじゃねぇ。それでもオトコか。

Romanji

Wa? Gudaguda nukasu n ja nexe. soredemo otoko ka.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
くたくた (くたくた、ぐたぐた、ぐだぐだ)
exhausted; tired; withered; worn out; boiling until shapeless or mushy; tediously; repetitively; wordily
抜かす (ぬかす)
to omit; to leave out; to skip; to say; to speak
()
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
じゃあ (じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of 'de' and 'wa' particles; plain copula
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not
其れでも (それでも)
but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding
(おとこ、おっこ)
man; male; fellow; guy; chap; bloke; male lover; boyfriend; man; manliness; manly honor; manly honour; manly reputation
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit