This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。

Sentence Analyzer

クリントン 陣営 オバマ 取った 白人票 取り崩そう 必死 なった

English Translation

The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.

Furigana

クリントン陣営(じんえい)は、(りょう)(しゅう)でオバマが()った白人票(はくじんひょう)()(くず)そうと必死(ひっし)になった。

Romanji

Kurinton jin'ei wa, ryō shū de obama ga totta hakujinhyō o torikuzusou to hisshi ni natta.

Words

陣営 (じんえい)
camp (group of same ideological beliefs); faction (of political party); military camp; encampment; cantonment
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(りょう)
both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles
(しゅう)
state; province; county; oblast; department (of ancient China); continent; dear
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
取る (とる)
to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose; to steal; to eat; to have (a meal); to remove (one's glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.); to play
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
取り崩す (とりくずす)
to demolish; to take away until nothing remains
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
必死 (ひっし)
frantic; desperate; inevitable death; brinkmate (inevitable checkmate)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Reading: ジン
Meanings: camp, battle array, ranks, position, sudden, brief time
Readings: エイ、 いとな.む、 いとな.み
Meanings: occupation, camp, perform, build, conduct (business)
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: シュウ、 ス、 す
Meanings: state, province
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Reading: ヒョウ
Meanings: ballot, label, ticket, sign
Readings: ホウ、 くず.れる、 -くず.れ、 くず.す
Meanings: crumble, die, demolish, level
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die