This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。

(かれ)には(わが)(わす)れて(たの)しみにふける時間(じかん)があった。
He had time to lose himself in his amusement.
Sentence

彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。

(かれ)()ったとたんに、彼女(かのじょ)はわっと()()した。
As soon as she met him, she burst into tears.
Sentence

爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。

爆弾(ばくだん)爆発(ばくはつ)したのは、まさにその瞬間(しゅんかん)であった。
It was at that very moment that the bomb went off.
Sentence

淡路で大地震があったというニュースを聞いた。

淡路(あわじ)(だい)地震(じしん)があったというニュースを()いた。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
Sentence

他人が信じられなかったときもかつてはあった。

他人(たにん)(しん)じられなかったときもかつてはあった。
There was once a time when I could not trust others.
Sentence

線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。

線路(せんろ)(うえ)鉄片(てっぺん)があったために列車(れっしゃ)脱線(だっせん)した。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
Sentence

先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。

先日(せんじつ)彼女(かのじょ)()ったとき、両親(りょうしん)のことを()かれた。
When I met her the other day she asked of my parents.
Sentence

赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。

(あか)(ぼう)彼女(かのじょ)にとって(おお)きな(てん)(めぐ)みであった。
Her baby was a great blessing to her.
Sentence

昔は門のところにライオンの像があったものだ。

(むかし)(もん)のところにライオンの(ぞう)があったものだ。
There used to be a statue of a lion at the gate.
Sentence

新聞によると名古屋に大火災があったそうです。

新聞(しんぶん)によると名古屋(なごや)(だい)火災(かさい)があったそうです。
The papers say that there was a big fire in Nagoya.