This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から()るようなことがあっても、(けっ)して約束(やくそく)(やぶ)りません。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
Sentence

そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。

そのような境遇(きょうぐう)であったにもかかわらず、(かれ)自分(じぶん)(いち)(にん)(みち)()(ひら)いた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
Sentence

ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。

ケイトが(かれ)にあっちに()ってと(つめ)たく()ったので、(かれ)(こころ)(きず)つきました。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
Sentence

いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。

いろいろな(うたが)いもあったが、今度(こんど)(はな)()いで、すべてはクリアになった。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
Sentence

今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。

今回(こんかい)、まだ両替(りょうがえ)していなかったので、日本円(にほんえん)人民元(じんみんげ)()える必要(ひつよう)があった。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
Sentence

風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。

風速(ふうそく)冷却(れいきゃく)指数(しすう)考慮(こうりょ)()れると、気温(きおん)零下(れいか)30()以下(いか)であったに(ちが)いない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
Sentence

長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。

(なが)沈黙(ちんもく)があった。ついに彼女(かのじょ)は「そう、あなたは()()くのね」と()った。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
Sentence

自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。

自分(じぶん)(かた)(ちか)ったことは、どんなことがあっても実行(じっこう)しなければいけないよ。
You've got to carry out your commitment at all costs.
Sentence

私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。

(わたし)自分(じぶん)のためにこの(ほん)()ったのであって、(つま)のために()ったのではない。
I bought this book for myself, not for my wife.
Sentence

私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。

(わたし)一体(いったい)自分(じぶん)本当(ほんとう)(だれ)かを理解(りかい)したことがあったのだろうか、と(おも)った。
I wondered if I had ever really understood anyone.