This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。

彼女(かのじょ)一生(いっしょう)その秘密(ひみつ)(おっと)(かく)しておいた。
She hid the secret from her husband all her life.
Sentence

私が若すぎるとでもおっしゃるのですか。

(わたし)(わか)すぎるとでもおっしゃるのですか。
Are you suggesting that I am too young?
Sentence

遠慮なく気持ちをおっしゃってください。

遠慮(えんりょ)なく気持(きも)ちをおっしゃってください。
Please feel free to express yourself.
Sentence

メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。

メアリーは悲嘆(ひたん)(なか)(おっと)(たす)けを(たよ)った。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
Sentence

どうやらおっしゃるとおりだと思います。

どうやらおっしゃるとおりだと(おも)います。
I almost think you're right.
Sentence

スミマセン、なんとおっしゃいましたか。

スミマセン、なんとおっしゃいましたか。
Sorry. I beg your pardon?
Sentence

ご両親によろしくおっしゃってください。

両親(りょうしん)によろしくおっしゃってください。
Give my regards to your parents.
Sentence

ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。

ケイトが(おっと)不平(ふへい)()うのももっともだ。
Kate may well complain of her husband.
Sentence

御社のお考えを先におっしゃってください。

御社(おんしゃ)のお(かんが)えを(さき)におっしゃってください。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
Sentence

夫は彼女に一切のことを言わせようとした。

(おっと)彼女(かのじょ)一切(いっさい)のことを()わせようとした。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.