This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。

あなたのおっしゃった(こと)興味(きょうみ)()ちました。
I was interested in your remark.
Sentence

彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。

彼女(かのじょ)(おっと)()にあっても(こころ)(うご)かされなかった。
She was quite unaffected by the death of her husband.
Sentence

彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。

彼女(かのじょ)(おっと)子供(こども)たちをそれぞれの(いえ)(おく)らせた。
She had her husband drive the children to their homes.
Sentence

彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。

彼女(かのじょ)(おっと)苦境(くきょう)にある(とき)はいつも手助(てだす)けをした。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
Sentence

彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)裏切(うらぎ)ったとして(おっと)(きび)しく()めた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
Sentence

彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。

彼女(かのじょ)はいつも(おっと)について不平(ふへい)ばかり()っていた。
She was always complaining about her husband.
Sentence

彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。

彼女(かのじょ)(おっと)(あたら)しい月刊(げっかん)雑誌(ざっし)出版(しゅっぱん)するつもりだ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
Sentence

彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。

彼女(かのじょ)にはすばらしい(おっと)がいたと()われています。
She is said to have had a nice husband.
Sentence

実は、まったくあなたのおっしゃるとおりです。

(じつ)は、まったくあなたのおっしゃるとおりです。
In fact you are quite right.
Sentence

私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。

(わたし)(おっと)は、普通(ふつう)()仕事(しごと)()けて出発(しゅっぱつ)します。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.