This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。

その少女(しょうじょ)はおとぎ(ばなし)()むのに夢中(むちゅう)だ。
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Sentence

子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。

子供(こども)たちはそのおとぎ(ばなし)(こころ)(うば)われた。
The children were enthralled by the fairy tale.
Sentence

小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。

小説(しょうせつ)はおとぎ(ばなし)神話(しんわ)(おな)じぐらい(ふる)い。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
Sentence

私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。

(わたし)はお(かあ)さんにおとぎ(ばなし)()んでもらった。
I had fairy tales read by my mother.
Sentence

彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。

彼女(かのじょ)はおとぎ(ばなし)()むのに夢中(むちゅう)になっていた。
She was absorbed in reading a fairy tale.
Sentence

その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。

その作家(さっか)がそのおとぎ(ばなし)私達(わたしたち)母語(ぼご)翻訳(ほんやく)した。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
Sentence

子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。

子供(こども)(ころ)(はは)はよく(わたし)におとぎ(ばなし)()んで()かせてくれた。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
Sentence

山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。

山田(やまだ)さんがその(こころ)ひかれるおとぎ(ばなし)をやさしい日本語(にほんご)翻訳(ほんやく)した。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.