This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

新薬のおかげで私は病気から回復した。

新薬(しんやく)のおかげで(わたし)病気(びょうき)から回復(かいふく)した。
The new medicine saved me from an illness.
Sentence

私はあなたの援助のおかげで成功した。

(わたし)はあなたの援助(えんじょ)のおかげで成功(せいこう)した。
I succeeded through your help.
Sentence

この奨学金のおかげで彼は留学できた。

この奨学金(しょうがくきん)のおかげで(かれ)留学(りゅうがく)できた。
The scholarship enabled him to study abroad.
Sentence

彼らのおかげで私はやっと元気になった。

(かれ)らのおかげで(わたし)はやっと元気(げんき)になった。
Thanks to them, I got well at last.
Sentence

彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。

(かれ)(つよ)意志(いし)のお(かげ)でその試合(しあい)()った。
He won the game thanks to his strong will.
Sentence

彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。

(かれ)はスポーツのおかげで劣等感(れっとうかん)(なお)った。
Sports cured him of his inferiority complex.
Sentence

暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。

暖炉(だんろ)のおかげでこの部屋(へや)居心地(いごこち)()い。
The fireplace lends coziness to this room.
Sentence

収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。

収入(しゅうにゅう)(おお)いおかげで(かれ)安楽(あんらく)()らせた。
His large income enabled him to live in comfort.
Sentence

収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。

収入(しゅうにゅう)(おお)いおかげで(かれ)安楽(あんらく)()ごせた。
His large income enabled him to live in comfort.
Sentence

国の財政は戦争のおかげで破綻している。

(くに)財政(ざいせい)戦争(せんそう)のおかげで破綻(はたん)している。
The nation's finances are bankrupt because of the war.