This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジョンはこの頃心配がない。

ジョンはこの(ころ)心配(しんぱい)がない。
John is free from worry these days.
Sentence

私はこの頃とても忙しいのです。

(わたし)はこの(ころ)とても(いそが)しいのです。
I am very busy these days.
Sentence

彼はこの頃研究を投げやりにしている。

(かれ)はこの(ころ)研究(けんきゅう)()げやりにしている。
He is neglecting his research these days.
Sentence

このめんどりはこの頃全然卵を産まない。

このめんどりはこの(ころ)全然(ぜんぜん)(たまご)()まない。
This hen does not lay eggs at all these days.
Sentence

この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。

この(ころ)(おや)たちは子供(こども)たちを以前(いぜん)よりもっと大人(おとな)として(あつか)い、子供(こども)には自分(じぶん)人生上(じんせいじょう)選択(せんたく)をする自由(じゆう)(いま)まで以上(いじょう)(あた)えられている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.