This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。

しかし、(かれ)友人達(ゆうじんたち)(かれ)(たす)けるために(あつ)まってきた。
But his friends got together to help him.
Sentence

しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。

しかし、(わたし)たちが(くち)にする第一声(だいいっせい)は「こんにちは」だ。
But the first thing we say is "hello."
Sentence

しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。

しかし、みんな日本語(にほんご)()かれているじゃないですか。
But you know it's all in Japanese.
Sentence

けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。

けっきょく、(かれ)(ただ)しかったことはみんな()っている。
We all know he was right after all.
Sentence

アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。

アシカは(おお)きなボールの(うえ)でうまくバランスを()った。
The seal kept its balance well on the large ball.
Sentence

疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。

(つか)れきっていたので()ることしか(かんが)えられませんでした。
I was too tired to care for anything but bed.
Sentence

彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。

彼女(かのじょ)(わたし)をしかるのと(おな)じくらいによくテリーをしかる。
She scolds Terry as often as me.
Sentence

彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。

彼女(かのじょ)はただものごとのうわべだけしか()ない傾向(けいこう)がある。
She is apt to look only at the surface of things.
Sentence

彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。

彼女(かのじょ)研究(けんきゅう)はゆっくりと、しかし着実(ちゃくじつ)に、進展(しんてん)している。
Her studies are improving slowly but steadily.
Sentence

彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。

(かれ)(こわ)がらせないように、(わたし)(かれ)にやさしく(はな)しかけた。
I spoke to him kindly so as not to frighten him.