This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。

欲望(よくぼう)盲目(もうもく)になり、精神(せいしん)破壊(はかい)(はじ)める。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
Sentence

マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。

マストが()れて(ぼく)たちの(ふね)漂流(ひょうりゅう)(はじ)めた。
The mast broke and our ship went adrift.
Sentence

お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。

()沸騰(ふっとう)(はじ)めるとすぐに彼女(かのじょ)(くわ)えた。
The water hardly began to boil when she added the ingredients.
Sentence

そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。

そのボートは浸水(しんすいはじ)()めてまもなく(しず)んだ。
The boat began to take in water and soon sank.
Sentence

管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。

管弦楽団(かんげんがくだん)郷愁(きょうしゅう)()ちた音楽(おんがく)演奏(えんそう)(はじ)めた。
The orchestra struck up nostalgic music.
Sentence

警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。

警察(けいさつ)はその殺人(さつじん)事件(じけん)徹底的(てっていてき)調査(ちょうさ)(はじ)めた。
The police began to go into the murder case.
Sentence

ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。

ドアを()じるとすぐに(だれ)かがノックし(はじ)めた。
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it.
Sentence

彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。

(かれ)(つくえ)()かって(すわ)り、試験(しけん)勉強(べんきょう)をし(はじ)めた。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
Sentence

彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。

(かれ)はゆっくりと聴衆(ちょうしゅう)にむかって演説(えんぜつ)(はじ)めた。
He began to address the audience slowly.
Sentence

警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。

警官(けいかん)はすぐにその問題(もんだい)(くわ)しく調査(ちょうさ)(はじ)めた。
The police began to go into the matter in no time.