This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。

そのうぶな(おとこ)彼女(かのじょ)(まえ)にしてすっかりどぎまぎしていた。
The naive man was utterly embarrassed in her presence.
Sentence

あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。

あなたはその(とき)()たことをすっかり(うあ)()けねばならない。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
Sentence

彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。

(かれ)はすっかりばてていたが、(はたらつづ)()けなければならなかった。
Although he was exhausted, he had to keep working.
Sentence

一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。

(いち)(にち)中農場(ちゅうのうじょう)(はたら)いていたので、(かれ)はすっかり(つか)れきっていた。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.
Sentence

このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。

このような木製(もくせい)(はち)(つく)技術(ぎじゅつ)はすっかりすたれてしまった。
The art of making wooden bowls like these has died out.
Sentence

彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。

彼女(かのじょ)はその約束(やくそく)のことをすっかり(わす)れてしまったにちがいない。
She must have forgotten all about the promise.
Sentence

すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。

すっかり春奈(はるな)のお天気(てんき)モードのおかげで(こう)気勢(きせい)()げているな。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
Sentence

昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。

昨年(さくねん)故郷(こきょう)(かえ)ったが、(むら)(ひと)もすっかり()わっているのに(おどろ)いた。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
Sentence

やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。

やっていることがたくさんあって時間(じかん)がすっかりとられてしまう。
I have a lot of activities which take up my time.
Sentence

彼らはみんなすっかり疲れてしまって、ただあくびしか出なかった。

(かれ)らはみんなすっかり(つか)れてしまって、ただあくびしか()なかった。
They were all so tired that they could do nothing but yawn.