This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。

スージーは真夜中(まよなか)までおきていた。すると奇妙(きみょう)物音(ものおと)()こえた。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
Sentence

この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。

この教会(きょうかい)は、教会(きょうかい)一般(いっぱん)(おお)きさからすると、(おお)きなものではない。
This church is not a big one, as churches go.
Sentence

ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。

ひょっとすると(かれ)彼女(かのじょ)()うことを(しん)じられないかもしれない。
He possibly cannot believe her.
Sentence

とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。

とても(たの)しく()ごしていた、するとそのとき(かな)しい()らせが(とど)いた。
I was having a very good time, when the sad news came.
Sentence

買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。

()()立場(たちば)からするとこれらのCDプレーヤーの値段(ねだん)(たか)すぎる。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
Sentence

私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。

(わたし)がまさに意見(いけん)()べようとした、するとそのとき(かれ)(くち)をはさんだ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
Sentence

ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。

ひょっとすると彼女(かのじょ)(わたし)たちがここにいることを()らないのかもしれない。
She might not know that we are here.
Sentence

子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。

子供(こども)(すこ)愛情(あいじょう)(そそ)いで()(たま)え、すると(きみ)におびただしい愛情(あいじょう)(もど)ってくる。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
Sentence

ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。

ひょっとするとジョンはブラックさんについて(なに)()っているかもしれない。
John might know something about Mr Black.
Sentence

小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。

(ちい)さい(しろ)いウサギは彼女(かのじょ)()をひらいた。するととても(ひろ)く、とても(たか)かった。
The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.