This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

分別のある人ならそんなことはいわないだろう。

分別(ふんべつ)のある(ひと)ならそんなことはいわないだろう。
A man of prudence wouldn't say such things.
Sentence

彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。

彼女(かのじょ)はそんなに(いそい)いで()必要(ひつよう)はなかったのに。
She needn't have gone in such a hurry.
Sentence

彼女はそんなことを信じるほどばかなのですか。

彼女(かのじょ)はそんなことを(しん)じるほどばかなのですか。
Is she so foolish as to believe that?
Sentence

彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。

彼女(かのじょ)()られたくらいでそんなに()()むなよ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
Sentence

彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。

彼女(かのじょ)がそんな間違(まちが)いをするとは不注意(ふちゅうい)なことだ。
It is careless of her to make such a mistake.
Sentence

彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。

彼女(かのじょ)がそんなに(くる)しむのを(わたし)()ていられない。
I can't bear that she should suffer so.
Sentence

彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。

(かれ)以外(いがい)にいったい(だれ)がそんなことを()くだろう。
Who should write it but himself?
Sentence

彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。

(かれ)紳士(しんし)だ。(かれ)がそんなこと()ったはずがない。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.
Sentence

彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。

(かれ)はそんな(みじか)時間(じかん)(とお)くへ()ったはずがない。
He cannot have gone so far in such a short time.
Sentence

彼はそんなことをする権利がないと私は思った。

(かれ)はそんなことをする権利(けんり)がないと(わたし)(おも)った。
He had, I thought, no right to do that.