This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

今日オゾン層は希薄になりつつある。

今日(きょう)オゾン(そう)希薄(きはく)になりつつある。
Today the ozone layer is thinning.
Sentence

月が山の向こうから上がりつつある。

(つき)(やま)()こうから()がりつつある。
The moon is coming up over the mountains.
Sentence

我々のチームが優勢になりつつある。

我々(われわれ)のチームが優勢(ゆうせい)になりつつある。
Our team is gaining ground.
Sentence

その庭園は荒れ地に変わりつつある。

その庭園(ていえん)()()()わりつつある。
The garden is turning into a wilderness.
Sentence

彼は私をつついて先に行けと合図した。

(かれ)(わたし)をつついて(さき)()けと合図(あいず)した。
He nudged me to go ahead.
Sentence

東京では野鳥の数が年々減りつつある。

東京(とうきょう)では野鳥(やちょう)(かず)年々(ねんねん)()りつつある。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
Sentence

冬の到来と共に日が短くなりつつある。

(ふゆ)到来(とうらい)(とも)()(みじか)くなりつつある。
With the coming of winter, days are getting shorter.
Sentence

交通事故の数は増加しつつあるようだ。

交通(こうつう)事故(じこ)(かず)増加(ぞうか)しつつあるようだ。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
Sentence

結婚生活の型は大いに変わりつつある。

結婚(けっこん)生活(せいかつ)(かた)(おお)いに()わりつつある。
Patterns of married life are changing a lot.
Sentence

その犬は快方に向かいつつあるらしい。

その(いぬ)快方(かいほう)()かいつつあるらしい。
The dog seems to be getting better.