Sentence

集会は何時に再開するか明らかでない。

集会(しゅうかい)(なん)()再開(さいかい)するか(あき)らかでない。
It is not clear when the meeting will open again.
Sentence

首相はあす中国首相と会う予定である。

首相(しゅしょう)はあす中国(ちゅうごく)首相(しゅしょう)()予定(よてい)である。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
Sentence

趣味といえば、私は野球が好きである。

趣味(しゅみ)といえば、(わたし)野球(やきゅう)()きである。
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
Sentence

健全な経済には国際貿易が必要である。

健全(けんぜん)経済(けいざい)には国際(こくさい)貿易(ぼうえき)必要(ひつよう)である。
International trade is vital for healthy economies.
Sentence

実際彼の失敗は不注意のためであった。

実際(じっさい)(かれ)失敗(しっぱい)不注意(ふちゅうい)のためであった。
His failure was in reality due to his lack of care.
Sentence

我社の年間売り上げは10億円である。

我社(わがしゃ)年間(ねんかん)()()げは10(おく)(えん)である。
Our company has annual sales of a thousand million yen.
Sentence

ケイトは金持ちであることがわかった。

ケイトは金持(かねも)ちであることがわかった。
I found that Kate was wealthy.
Sentence

実を言うと、二人は夫婦でないのです。

()()うと、()(にん)夫婦(ふうふ)でないのです。
To tell the truth, they are not husband and wife.
Sentence

実はこれこそが科学の神髄なのである。

(じつ)はこれこそが科学(かがく)神髄(しんずい)なのである。
This, in essence, is the secret of science.
Sentence

実のところ、当時私は31歳であった。

()のところ、当時(とうじ)(わたし)は31(さい)であった。
I was in fact thirty-one at the time.