Sentence

これらの規則を、学生は守るべきである。

これらの規則(きそく)を、学生(がくせい)(まも)るべきである。
These regulations ought to be observed by the students.
Sentence

異常低温が今年の米の不作の原因である。

異常(いじょう)低温(ていおん)今年(ことし)(べい)不作(ふさく)原因(げんいん)である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
Sentence

彼は私の申し出を承諾したも同然である。

(かれ)(わたし)(もう)()承諾(しょうだく)したも同然(どうぜん)である。
He as good as accepted my offer.
Sentence

これらの商品は決して満足なものでない。

これらの商品(しょうひん)(けっ)して満足(まんぞく)なものでない。
These goods are by no means satisfactory.
Sentence

すべての人は生まれながらに平等である。

すべての(ひと)()まれながらに平等(びょうどう)である。
All men are created equal.
Sentence

家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。

家族(かぞく)愛情(あいじょう)(つつ)まれて(かれ)幸福(こうふく)であった。
He was happy in the bosom of his family.
Sentence

彼は賢いというよりもむしろ利口である。

(かれ)(かしこ)いというよりもむしろ利口(りこう)である。
He is more clever than wise.
Sentence

彼は学者というよりもむしろ詩人である。

(かれ)学者(がくしゃ)というよりもむしろ詩人(しじん)である。
He is not so much a scholar as a poet.
Sentence

テムズ川はロンドンを貫流する川である。

テムズ(がわ)はロンドンを貫流(かんりゅう)する(かわ)である。
The Thames is a river that flows through London.
Sentence

「被告人」という言葉は法律用語である。

被告人(ひこくじん)」という言葉(ことば)法律(ほうりつ)用語(ようご)である。
"The accused" is a legal term.