This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

空はこの町で誰にも劣らず金持ちである。

(そら)はこの(まち)(だれ)にも(おと)らず金持(かねも)ちである。
He is as rich as any man in this town.
Sentence

種が芽を出すには空気と水が必要である。

(たね)()()すには空気(くうき)(みず)必要(ひつよう)である。
Seeds must have air and water to grow.
Sentence

若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。

若者(わかもの)(おのれ)貪欲(どんよく)犠牲(ぎせい)になりがちである。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
Sentence

会議をお茶休憩の後再開する予定である。

会議(かいぎ)をお(ちゃ)休憩(きゅうけい)(のち)再開(さいかい)する予定(よてい)である。
We'll resume the meeting after tea.
Sentence

交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。

交通(こうつう)事故(じこ)()(ひと)(かず)(おどろ)くほどである。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.
Sentence

車を運転する為には免許証が必要である。

(くるま)運転(うんてん)する(ため)には免許証(めんきょしょう)必要(ひつよう)である。
It is necessary to have a license to drive a car.
Sentence

スミス氏は著名なバイオリニストである。

スミス()著名(ちょめい)なバイオリニストである。
Mr Smith is an eminent violinist.
Sentence

実際のところ、彼の講義は退屈であった。

実際(じっさい)のところ、(かれ)講義(こうぎ)退屈(たいくつ)であった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
Sentence

実を言うと、私は彼が好きでないのです。

()()うと、(わたし)(かれ)()きでないのです。
To tell you the truth, I don't love him.
Sentence

実のところ、彼は私の意見に反対である。

()のところ、(かれ)(わたし)意見(いけん)反対(はんたい)である。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.