This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

核兵器は全人類への脅威である。

核兵器(かくへいき)(ぜん)人類(じんるい)への脅威(きょうい)である。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
Sentence

人はその母親を愛すべきである。

(ひと)はその母親(ははおや)(あい)すべきである。
One should love one's own mother.
Sentence

紳士はいつも他人に親切である。

紳士(しんし)はいつも他人(たにん)親切(しんせつ)である。
A gentleman is always kind to others.
Sentence

フィリップとトムは親戚である。

フィリップとトムは親戚(しんせき)である。
Philip and Tom are related to each other.
Sentence

その問題は未解決のままである。

その問題(もんだい)()解決(かいけつ)のままである。
The problem remains unsolved.
Sentence

私はその事件とは無関係である。

(わたし)はその事件(じけん)とは無関係(むかんけい)である。
I have nothing to do with the affair.
Sentence

情勢はすべて我々に不利である。

情勢(じょうせい)はすべて我々(われわれ)不利(ふり)である。
Everything is against us.
Sentence

象というものは強い動物である。

(ぞう)というものは(つよ)動物(どうぶつ)である。
An elephant is a strong animal.
Sentence

果物はすぐにくさりがちである。

果物(くだもの)はすぐにくさりがちである。
Fruits tend to decay soon.
Sentence

商業の生命は正直な取引である。

商業(しょうぎょう)生命(せいめい)正直(しょうじき)取引(とりひき)である。
The soul of commerce is upright dealing.