This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。

(つぎ)三月(さんがつ)(わたし)たちはここに1年間(ねんかん)()んでいることになるでしょう。
We will have lived here for a year next March.
Sentence

私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

私達(わたしたち)苦痛(くつう)()があるにもかかわらず(よろこ)びを()いだせるでしょう。
Can we find joy in spite of suffering and death?
Sentence

子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。

子供(こども)()(はな)れたのだから、自由(じゆう)時間(じかん)がたくさんあるでしょう。
With your children away, you must have a lot of free time.
Sentence

雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。

(あめ)()らなかったら、(わたし)たちには(たの)しい旅行(りょこう)となったでしょうに。
But for the rain, we would have had a pleasant journey.
Sentence

もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。

もし(みな)援助(えんじょ)がなかったら、(わたし)試験(しけん)合格(ごうかく)しなかったでしょう。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
Sentence

もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

もしあなたの(たす)けがなかったら、(わたし)試合(しあい)()けていたでしょう。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
Sentence

どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。

どちらの道路(どうろ)(とお)るにしても、(くるま)やトラックで混雑(こんざつ)するでしょう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
Sentence

どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。

どうすれば、ナンシーとデートすることに成功(せいこう)できるでしょうか。
How can I succeed in getting a date with Nancy?
Sentence

たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。

たぶん彼女(かのじょ)潜在(せんざい)意識(いしき)(なか)にそういう衝動(しょうどう)があったんでしょうね。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
Sentence

すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。

すいませんが、地下鉄(ちかてつ)(えき)()くにはこの(みち)でいいのでしょうか。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?