This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。

(ゆか)掃除(そうじ)するので、お(ねが)いですからいすをあの(すみ)(ほう)移動(いどう)してもらえませんか。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
Sentence

ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?

ただし、学生(がくせい)本分(ほんぶん)学業(がくぎょう)ですから、期末(きまつ)テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
Sentence

彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。

(かれ)のことはこれ以上(いじょう)()りません。(かお)()わせれば会釈(えしゃく)する程度(ていど)()()いですから。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
Sentence

あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。

あなたの()きなように時間(じかん)使(つか)えばいいのです。結局(けっきょく)あなたの時間(じかん)なのですから)。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
Sentence

でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。

でも、それは至極(しごく)当然(とうぜん)のことです。(かれ)らのマナーをあなたはまだ()らないのですから。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
Sentence

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

こういう事情(じじょう)ですから、残念(ざんねん)ながら、せっかくのご招待(しょうたい)をお()けいたしかねるのです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
Sentence

「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。

「これ以上(いじょう)(なに)()うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と(かれ)()った。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
Sentence

もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。

もう一度(いちど)おっしゃって(くだ)さいませんか。お名前(なまえ)がはっきりと(きと)()れなかったものですから。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
Sentence

メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。

メキシコでは、(おお)くの困難(こんなん)経験(けいけん)しました。スペイン()全然(ぜんぜん)わからなかったものですから。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
Sentence

何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。

(なに)()そうな定番(ていばん)場所(ばしょ)ですからね。自動(じどう)演奏(えんそう)するグランドピアノや(ひと)りでに(うご)()人体(じんたい)模型(もけい)や。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...