This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。

シュバイツァーは医者(いしゃ)であるばかりでなく音楽家(おんがくか)でもあった。
Schweitzer was a musician as well as a doctor.
Sentence

しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。

しかし退屈(たいくつ)するとゆうことはある意味(いみ)面白(おもしろ)いことでもある。
But being bored is also fun in a way.
Sentence

こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。

こんなよい天気(てんき)()には、ゴルフでもやってみたい()がする。
I feel like playing golf on such a lovely day.
Sentence

これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。

これらのチケットを、ほしい(ひと)ならだれでもあげるつもりだ。
I will give these tickets to whoever wants them.
Sentence

この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。

この(ほん)はとても面白(おもしろ)いので、(なん)時間(じかん)でも()(つづ)けられそうだ。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
Sentence

この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。

この(かく)時代(じだい)にあっては、世界中(せかいじゅう)どこの(くに)だって安全(あんぜん)ではない。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
Sentence

うちの犬は、ジョンという名前なのだが、だれにでも吠える。

うちの(いぬ)は、ジョンという名前(なまえ)なのだが、だれにでも()える。
Our dog, which is named John, barks at anybody.
Sentence

あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。

あなたが(つぎ)のものを()めたら、日本語(にほんご)でも通信(つうしん)できますよね。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
Sentence

アップルパイでもどうですか。あなたのために焼いたんです。

アップルパイでもどうですか。あなたのために()いたんです。
Please help yourself to some apple pie. I baked it for you.
Sentence

あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか?

あなたが()ぬまでに(なに)(なに)でも達成(たっせい)したいことはなんですか?
What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die?