This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。

この任務(にんむ)完了(かんりょう)するのは困難(こんなん)(きわ)めたことは()うまでもない。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
Sentence

図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。

図書館(としょかん)()かないんだよ。でも(えき)までなら()れてってあげるよ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
Sentence

たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。

たとえ()(なか)(みず)(なか)。あなたとならば、どこまでもいきます。
I'll follow you, come hell or high water.
Sentence

彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。

彼女(かのじょ)(こま)っている人々(ひとびと)にはいつでも(こころよ)援助(えんじょ)()()しのべた。
She was always willing to help people in trouble.
Sentence

彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。

彼女(かのじょ)には欠点(けってん)がたくさんあるが、それでも、(わたし)彼女(かのじょ)()きだ。
She has a lot of faults. Still, I like her.
Sentence

彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。

彼女(かのじょ)にはいろいろ欠点(けってん)もあるがそれでも(わたし)彼女(かのじょ)(あい)している。
She has some faults, but I love her none the less.
Sentence

彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。

(かれ)(だい)政治家(せいじか)であるばかりでなく、さらに立派(りっぱ)学者(がくしゃ)でもある。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
Sentence

彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。

(かれ)一流(いちりゅう)大学(だいがく)でも(らく)大学(だいがく)できるだろうに。専門(せんもん)学校(がっこう)(すす)んだ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
Sentence

彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。

(かれ)はよい打者(だしゃ)であるだけでなくすばらしい守備(しゅび)選手(せんしゅ)でもある。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
Sentence

彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。

(かれ)(はなし)をやめるように(たの)んだが、(かれ)はそれでもはなしつづけた。
I asked him to stop talking, but he still went on.