This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。

彼女(かのじょ)(おこ)ったように(わたし)(かお)をまともに()た。
She looked me angrily in the face.
Sentence

彼女は交通事故にあっても何ともなかった。

彼女(かのじょ)交通(こうつう)事故(じこ)にあっても(なに)ともなかった。
She was none the worse for the traffic accident.
Sentence

彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。

彼女(かのじょ)はもう(わか)くない。(すく)なくとも30(さい)だ。
She's no spring chicken. She's at least thirty.
Sentence

彼女の小説の両方とも読んだわけではない。

彼女(かのじょ)小説(しょうせつ)両方(りょうほう)とも()んだわけではない。
I haven't read both of her novels.
Sentence

彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。

彼女(かのじょ)(いち)(にん)息子(むすこ)自慢(じまん)するのはもっともだ。
She may well be proud of her only son.
Sentence

彼女がうれしくないと思うのももっともだ。

彼女(かのじょ)がうれしくないと(おも)うのももっともだ。
She may well feel unhappy.
Sentence

彼らは私たちのもっとも親しい友達である。

(かれ)らは(わたし)たちのもっとも(した)しい友達(ともだち)である。
They are our dearest friends.
Sentence

彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。

(かれ)(すこ)危険(きけん)をともなうスポーツが()きだ。
He likes sports that have a touch of risk.
Sentence

彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。

(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)(みみ)()そうともしなかった。
He wouldn't listen to my advice.
Sentence

彼はフランス語、スペイン語ともに堪能だ。

(かれ)はフランス()、スペイン()ともに堪能(かんのう)だ。
He is proficient in both Spanish and Italian.