This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。

(わたし)(かれ)(わたし)(あね)(あい)している、というのは本当(ほんとう)だと確信(かくしん)している。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
Sentence

私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。

(わたし)はトーストとコーヒーと(たまご)(いち)()というつつましい朝食(ちょうしょく)をとった。
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.
Sentence

私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。

(わたし)は「おしぼり」という()れたタオルを()()習慣(しゅうかん)()きです。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
Sentence

私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。

(わたし)(もう)()(おう)じられないという趣旨(しゅし)手紙(てがみ)(かれ)から()()った。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
Sentence

私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。

(わたし)たちはあなたが無事(ぶじ)()いたという()らせを心待(こころま)ちにしている。
We are anxious for news of your safe arrival.
Sentence

三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。

(さん)番目(ばんめ)の、そしてもっとも重要(じゅうよう)(かんが)えは、(さい)(いり)ということである。
The third and most important idea is that of reentry.
Sentence

言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。

(いか)()えると、()(なか)にはいろいろな人間(にんげん)必要(ひつよう)だということだ。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
Sentence

警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。

警察(けいさつ)時限(じげん)爆弾(ばくだん)仕掛(しか)けられているという通報(つうほう)現場(げんば)急行(きゅうこう)した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
Sentence

計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。

計画(けいかく)()てるということと、それを実行(じっこう)ということとは(べつ)である。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Sentence

何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。

(なん)(ひゃく)という人々(ひとびと)がゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)電話(でんわ)手紙(てがみ)(くだ)さいました。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.