This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

僕にとって彼女は最も重要な人だ。

(ぼく)にとって彼女(かのじょ)(もっと)重要(じゅうよう)(ひと)だ。
She is all in all to me.
Sentence

父にとって酒を止めるのは難しい。

(ちち)にとって(さけ)()めるのは(むずか)しい。
It's hard for my father to give up drinking.
Sentence

彼女の逸話は誰にとっても面白い。

彼女(かのじょ)逸話(いつわ)(だれ)にとっても面白(おもしろ)い。
Her anecdotes amuse us all.
Sentence

日本語は外人にとって覚えにくい。

日本語(にほんご)外人(がいじん)にとって(おぼ)えにくい。
It is hard for foreigners to learn Japanese.
Sentence

従者にとっては誰も英雄ではない。

従者(じゅうしゃ)にとっては(だれ)英雄(えいゆう)ではない。
No man is a hero to his valet.
Sentence

私にとって200ドルは大金です。

(わたし)にとって200ドルは大金(たいきん)です。
Two hundred dollars is a lot to me.
Sentence

今年は彼にとって当たり年だった。

今年(ことし)(かれ)にとって()たり(どし)だった。
This year has been a lucky one for him.
Sentence

原爆は人類にとって重大な脅威だ。

原爆(げんばく)人類(じんるい)にとって重大(じゅうだい)脅威(きょうい)だ。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
Sentence

果物を自由にとって食べて下さい。

果物(くだもの)自由(じゆう)にとって()べて(くだ)さい。
Please help yourself to some fruit.
Sentence

塩は料理人にとって必要なものだ。

(しお)料理人(りょうりじん)にとって必要(ひつよう)なものだ。
Salt is necessary for a cook.