This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。

たとえ(なに)をやろうとも、最善(さいぜん)をつくさなければならない。
Whatever you may do, you must do your best.
Sentence

たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。

たとえ1(まん)(えん)しても、(わたし)はその辞書(じしょ)()わねばならない。
Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary.
Sentence

タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。

タイヤがパンクして自転車(じてんしゃ)()さなければならなかった。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.
Sentence

だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。

だいぶ(よる)もふけました。もうおいとませねばなりません。
It is getting rather late. I think I must be going now.
Sentence

その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。

その未亡人(みぼうじん)(おお)くの苦難(くなん)経験(けいけん)しなければならなかった。
The widow had to get through a lot of hardships.
Sentence

その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。

その洞窟(どうくつ)手探(てさぐ)りで(すす)まなければならないほど(くら)かった。
The cave was so dark that they had to feel their way.
Sentence

その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。

その少女(しょうじょ)歌手(かしゅ)になる(かんが)えを()てなければならなかった。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
Sentence

その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。

その仕事(しごと)(かれ)はかなりの時間(じかん)()かねばならないだろう。
The work will be a great tax on his time.
Sentence

そのような間違いをすることは避けなければなりません。

そのような間違(まちが)いをすることは()けなければなりません。
You must avoid making such mistakes.
Sentence

すみません、次の停留所で降りなければならないのです。

すみません、(つぎ)停留所(ていりゅうじょ)()りなければならないのです。
Excuse me, I have to get off at the next stop.