This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。

彼女(かのじょ)はりんごがいっぱい(はい)ったかごを()っていた。
She had a basket full of apples.
Sentence

彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。

彼女(かのじょ)のハンドバッグにはいろんな(もの)(はい)っている。
There are many articles in her purse.
Sentence

彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。

彼女(かのじょ)のことを()(どく)(おも)わずにはいられなかった。
We couldn't help feeling sorry for her.
Sentence

彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。

彼女(かのじょ)部屋(へや)にはいったとき、ささやきが()こえた。
There was a murmur when she entered the room.
Sentence

彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。

彼女(かのじょ)、どうしたの?ちょっとブルー(はい)ってるけど。
What's wrong with her? She's looking kind of blue.
Sentence

彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。

(かれ)らは(おな)大学(だいがく)(はい)ったので一層(いっそう)なかよくなった。
They became all the better friends because they entered the same college.
Sentence

彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。

(かれ)らは(わたし)たちが(にわ)(はい)るのを(ゆる)そうとしないのだ。
They won't allow us to enter the garden.
Sentence

彼らはその光景に感動しないではいられなかった。

(かれ)らはその光景(こうけい)感動(かんどう)しないではいられなかった。
They could not help being touched by the sight.
Sentence

彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。

(かれ)らがストライキに(はい)ったという()らせをうけた。
I was informed that they had gone on strike.
Sentence

彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。

(かれ)容器(ようき)から(なか)(はい)っている(もの)をすっかり()した。
He emptied the container of its contents.