This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。

たとえ(あめ)()っても(わたし)はそこへ()きます。
I will go there even if it rains.
Sentence

ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。

ボールははねて(となり)(にわ)(はい)ってしまった。
The ball bounded away into our neighbor's garden.
Sentence

この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。

この(さかな)(ほね)(おお)くてとるのがたいへんだ。
This fish is bony and it is not easy to bone it.
Sentence

19番バスはメイン大通りへ行きますか。

19(ばん)バスはメイン大通(おおどお)りへ()きますか。
Does the 19 bus go to Main Street?
Sentence

行きたいところへはどこへでも行けます。

()きたいところへはどこへでも()けます。
You can go wherever you want to go.
Sentence

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。

()こうへついたらすぐに一筆(いっぴつ)便(たよ)りを(たの)む。
Drop me a line as soon as you get there.
Sentence

交換手は電話をカナダへつないでくれた。

交換手(こうかんしゅ)電話(でんわ)をカナダへつないでくれた。
The operator put me through to Canada.
Sentence

これまで京都へ行ったことがありますか。

これまで京都(きょうと)()ったことがありますか。
Have you been to Kyoto?
Sentence

険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。

(けわ)しいその(みち)国境(こっきょう)()唯一(ゆいいつ)方法(ほうほう)だ。
The steep path is the sole access to the border.
Sentence

犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。

(いぬ)はウサギの(あと)()って(もり)(なか)(はい)った。
The dog traced the rabbit into the forest.