This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

警察はその殺人事件を調べている。

警察(けいさつ)はその殺人(さつじん)事件(じけん)調(しら)べている。
The police are looking into the murder case.
Sentence

私たちの試みはすべて無駄だった。

(わたし)たちの(こころ)みはすべて無駄(むだ)だった。
All our attempts were in vain.
Sentence

この金は君が受け取るべきものだ。

この(きん)(きみ)()()るべきものだ。
This money is due to you.
Sentence

朝立ちやしょんべんまでの命かな。

(あさ)()ちやしょんべんまでの(いのち)かな。
A morning erection: Will it last only until I take a leak?
Sentence

赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。

(あか)(ぼう)のお(しり)みたいにすべすべだ。
It's as smooth as a baby's bottom.
Sentence

そのテレビを見るべきだったのに。

そのテレビを()るべきだったのに。
You should have seen the program on TV.
Sentence

劇の批評はおしなべて好評だった。

(げき)批評(ひひょう)はおしなべて好評(こうひょう)だった。
Almost all of the reviews of the play were favorable.
Sentence

犬はその魚を骨も尾も全部食べた。

(いぬ)はその(さかな)(ほね)()全部(ぜんぶ)()べた。
The dog ate the fish, bones, tail and all.
Sentence

私がこの行動の責任はすべて取る。

(わたし)がこの行動(こうどう)責任(せきにん)はすべて()る。
I take full responsibility for the action.
Sentence

ずっと歌い続けるべきだったのに。

ずっと(うた)(つづ)けるべきだったのに。
You should have gone on singing.