This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

何百というバッファローが湖のほうへ移動した。

(なん)(ひゃく)というバッファローが(みずうみ)のほうへ移動(いどう)した。
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.
Sentence

何もしないでいるより働いているほうがましだ。

(なに)もしないでいるより(はたら)いているほうがましだ。
Work is preferable to idleness.
Sentence

運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

運命(うんめい)(あま)んじるくらいなら自殺(じさつ)したほうがいい。
I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
Sentence

もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。

もうこれ以上(いじょう)()わないほうがお(たが)いのためです。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
Sentence

ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。

ふたりのうち、(あね)のほうは大学(だいがく)在学中(ざいがくちゅう)である。
The older of the two daughters is in college.
Sentence

たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。

たばこをお()いの(ほう)後部(こうぶ)座席(ざせき)にお(すわ)(くだ)さい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
Sentence

その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。

その2(さつ)(ほん)(なか)でどちらの(ほう)()きでしたか。
Which of the two books did you like better?
Sentence

そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。

そこに()くよりむしろここにいるほうがましだ。
I would rather stay here than go there.
Sentence

この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。

この小説(しょうせつ)(ほう)先週(せんしゅう)()んだ小説(しょうせつ)よりおもしろい。
This novel is more interesting than the one I read last week.
Sentence

このほうが比べものにならないほど優れている。

このほうが(くら)べものにならないほど(すぐ)れている。
This is beyond comparison.