This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。

少々(しょうしょう)のウイスキーを()んでも(がい)にはなりますまい。
It'll do no harm to drink a little whisky.
Sentence

私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。

(わたし)たちはもう(すこ)(はや)出発(しゅっぱつ)してもかまいませんか。
Do you mind our leaving a little earlier?
Sentence

今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。

今週(こんしゅう)までにはそれを()えてしまいたかったのだが。
I hoped to have finished it by this week.
Sentence

鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。

(かぎ)部屋(へや)においたままドアをしめてしまいました。
I locked myself out.
Sentence

気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。

()をつけていたのに、風邪(かぜ)をひいてしまいました。
I was very careful, but I caught a cold.
Sentence

気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。

()(にゅう)ろうが(はい)るまいが、(きみ)()かねばならない。
Whether you like it or not, you have to go.
Sentence

火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。

火事(かじ)のさなかに(くつ)片一方(かたいっぽう)なくしてしまいました。
I lost my shoe in the fire.
Sentence

ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。

ピーターは(すこ)(まえ)から、(あたら)しい住居(じゅうきょ)(さが)してきた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
Sentence

バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。

バーゲンセールを利用(りよう)してセーターを3(まい)()った。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
Sentence

ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。

ちょっとしたことで()ぐに(おこ)()んでしまいます。
I get depressed by the slightest things.