This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。

最近(さいきん)主婦業(しゅふぎょう)がやっと(いた)についてきたって(かん)じなのよねえ。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
Sentence

3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。

週間(しゅうかん)仕事(しごと)(さが)して、やっと給料(きゅうりょう)のよい仕事(しごと)()つけた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
Sentence

捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。

()てる(かみ)あれば(ひろ)(かみ)あり。やっと採用(さいよう)試験(しけん)合格(ごうかく)したよ。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
Sentence

私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。

(わたし)はやっとのことで、あなたの(いえ)()つけることができた。
I found your house with difficulty.
Sentence

暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。

(くら)かったけれども、(わたし)はどうにかやっと(いえ)へたどり()いた。
Dark as it was, we managed to find our way home.
Sentence

やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。

やっと、マリオさんが(ひめ)さまの(あい)()()ることができた。
At last, Mario managed to win the princess's love.
Sentence

昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。

昨日(きのう)になってやっと、彼女(かのじょ)本当(ほんとう)()いたいことが()かった。
It was only yesterday that I realized what she really meant.
Sentence

君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。

(きみ)(はな)してくれたので、やっとこの書類(しょるい)重要(じゅうよう)さがわかった。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
Sentence

雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。

(あめ)がやんで、やっとテニスの試合(しあい)()わらせることができた。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.
Sentence

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

(いち)世紀(せいき)(はん)混乱(こんらん)(つづ)いた(のち)に、やっと国王(こくおう)権威(けんい)回復(かいふく)された。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.