This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのうちやり方がわかるでしょう。

そのうちやり(かた)がわかるでしょう。
You will learn how to do it in time.
Sentence

彼のやり方はとても嫌われていた。

(かれ)のやり(かた)はとても(きら)われていた。
His way of doing things was much disliked.
Sentence

彼のそれのやり方を知っていますか。

(かれ)のそれのやり(かた)()っていますか。
Do you know the way that he does it?
Sentence

彼女はゴルフのやり方を知りません。

彼女(かのじょ)はゴルフのやり(かた)()りません。
She doesn't know how to play golf.
Sentence

彼は父親と同じやり方で仕事をした。

(かれ)父親(ちちおや)(おな)じやり(かた)仕事(しごと)をした。
He did business in the same manner as his father did.
Sentence

先生がそのやり方を説明するだろう。

先生(せんせい)がそのやり(かた)説明(せつめい)するだろう。
The teacher will illustrate how to do it.
Sentence

チェスのやり方を教えてくれませんか。

チェスのやり(かた)(おし)えてくれませんか。
Will you teach me how to play chess?
Sentence

私はそのやり方を彼らに示してやった。

(わたし)はそのやり(かた)(かれ)らに(しめ)してやった。
I showed them how to do it.
Sentence

火事は中途半端なやり方では防げない。

火事(かじ)中途半端(ちゅうとはんぱ)なやり(かた)では(ふせ)げない。
Fire cannot be prevented by half measures.
Sentence

ジョージは父親と同じやり方で仕事した。

ジョージは父親(ちちおや)(おな)じやり(かた)仕事(しごと)した。
George did business in the same manner as his father did.