This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

妻はやりくりが上手だ。

(つま)はやりくりが上手(じょうず)だ。
My wife is a good manager.
Sentence

やりくりするために一生懸命働いた。

やりくりするために一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いた。
We worked hard to make ends meet.
Sentence

彼女は収入内でやりくりしようとした。

彼女(かのじょ)収入内(しゅうにゅうない)でやりくりしようとした。
She tried to make both ends meet.
Sentence

彼は収入の範囲でやりくりしようとした。

(かれ)収入(しゅうにゅう)範囲(はんい)でやりくりしようとした。
He tried to make both ends meet.
Sentence

彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。

彼女(かのじょ)家計(かけい)のやりくりに(あたま)をかかえている。
She's at a loss how to make ends meet.
Sentence

鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。

鈴木(すずき)さんは家計(かけい)のやりくりが上手(じょうず)(おく)さんだ。
Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.
Sentence

彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。

(かれ)はやりくり算段(さんだん)生活(せいかつ)をしているにちがいない。
He must live by his wits.
Sentence

このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。

このごろは収入(しゅうにゅう)範囲内(はんいない)でやりくりするのが(むずか)しい。
Today it's difficult to make ends meet.
Sentence

ジョンはわずかな資金でやりくりしなければならない。

ジョンはわずかな資金(しきん)でやりくりしなければならない。
John had to get along on a shoestring.
Sentence

彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。

彼女(かのじょ)には、収入(しゅうにゅう)のなかでやりくりすることができなかった。
She could not make both ends meet on her income.