This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

今は賃金よりも職の安定の方が重要である。

(いま)賃金(ちんぎん)よりも(しょく)安定(あんてい)(ほう)重要(じゅうよう)である。
Job security is a priority over wages.
Sentence

高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。

(たか)(のぼ)るにつれ空気(くうき)はより(つめ)たくなってる。
As you climb higher, the air becomes colder.
Sentence

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

公園(こうえん)()くよりもむしろ動物園(どうぶつえん)()きたい。
We would rather go to the zoo than to the park.
Sentence

計画を立てるほうが、実行するより易しい。

計画(けいかく)()てるほうが、実行(じっこう)するより(やさ)しい。
It's easier to make plans than to carry them out.
Sentence

空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。

(そら)はどんよりとした(ふゆ)(かげ)にかすんでいる。
The sky is a hazy shade of winter.
Sentence

京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。

京葉(けいよう)鉄鋼(てっこう)(はやし)(さま)よりご紹介(しょうかい)いただきました。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
Sentence

核家族は親子のよりよい会話を可能にする。

(かく)家族(かぞく)親子(おやこ)のよりよい会話(かいわ)可能(かのう)にする。
The nuclear family makes better communication possible between parents and children.
Sentence

概して女性のほうが男性より語学が得意だ。

(がい)して女性(じょせい)のほうが男性(だんせい)より語学(ごがく)得意(とくい)だ。
Generally speaking, women are better linguists than men.
Sentence

概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。

(がい)して、(おんな)(おとこ)より苦痛(くつう)(たえ)()るものだ。
By and large, women can bear pain better than men.
Sentence

火はあなたの足より速く広がることがある。

()はあなたの(あし)より(はや)(ひろ)がることがある。
A fire can spread faster than you can run.