This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

父は私をエンジニアにするつもりです。

(ちち)(わたし)をエンジニアにするつもりです。
My father intends that I should become an engineer.
Sentence

何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。

(なん)(にん)のエンジニアがその会議(かいぎ)参加(さんか)しましたか。
How many engineers took part in the conference?
Sentence

どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。

どうしてビルはエンジニアになる決心(けっしん)をしたのか。
What made Bill decide to be an engineer?
Sentence

トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。

トップエンジニアが、その(くるま)一連(いちれん)厳重(げんじゅう)検査(けんさ)(くわ)えた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
Sentence

スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。

スケジュールの(おく)れを()(もど)すため、さらにエンジニアを手配(てはい)します。
We'll find more engineers to recover the schedule.
Sentence

エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。

エンジニアリングの仕事(しごと)日本(にっぽん)会社(かいしゃ)担当(たんとう)することになっています。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
Sentence

弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。

弊社(へいしゃ)のエンジニアが日本(にっぽん)国内(こくない)販売(はんばい)されている同様(どうよう)製品(せいひん)仕様(しよう)比較(ひかく)した結果(けっか)非常(ひじょう)競合力(きょうごうりょく)があると判断(はんだん)いたしました。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.