This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」

「キャッチボールしようか」「よし、是非(ぜひ)やろう」
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
Sentence

近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。

(ちか)くの()()でキャッチボールをするのはどうですか。
How about playing catch in the vacant lot near by?
Sentence

私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。

(わたし)はいまだに(たか)()げたバトンをうまくキャッチできない。
I am still clumsy catching batons thrown high up.
Sentence

私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。

(わたし)たちは日曜日(にちようび)には(いえ)(ちか)くの公園(こうえん)でキャッチボールをします。
We play catch in the park near our house on Sundays.
Sentence

私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。

(わたし)たちは先日(せんじつ)吉田(よしだ)(くん)()野球(やきゅう)チームのキャッチャーに(えら)んだ。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
Sentence

これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。

これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手(あらて)(ぎゃく)ナンだろうか。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?