This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。

ジョージの(あね)(わたし)にサンドイッチを(つく)ってくれました。
George's sister made me some sandwiches.
Sentence

DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。

DNAのサンプルを(たくわ)える(こと)(ゆる)されるべきではない。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
Sentence

「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。

「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部(いちぶ)保存(ほぞん)した。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
Sentence

彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。

彼女(かのじょ)日光(にっこう)から()(まも)るためにサングラスをかけていた。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
Sentence

私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。

(わたし)息子(むすこ)はいまだにサンタクロースがいると(しん)じている。
My son still believes in Santa Claus.
Sentence

私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。

(わたし)たちが搭乗(とうじょう)した飛行機(ひこうき)はサンフランシスコ()きだった。
The plane we boarded was bound for San Francisco.
Sentence

ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。

ロサンゼルスは(わたし)(おこな)ってみたいと(おも)場所(ばしょ)の1つです。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
Sentence

こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。

こんな(くら)いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。
What do you need sunglasses for in such a dark place?
Sentence

彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。

彼女(かのじょ)はロサンゼルスにいる()(すく)なくとも6回職(かいしょく)()えた。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
Sentence

東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。

東京(とうきょう)からロサンゼルスまで、飛行機(ひこうき)(なん)時間(じかん)かかりますか。
How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?