This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

アジアはオーストラリアよりはるかに大きい。

アジアはオーストラリアよりはるかに(おお)きい。
Asia is much larger than Australia.
Sentence

今晩あなたと一緒にレストランにいけません。

今晩(こんばん)あなたと一緒(いっしょ)にレストランにいけません。
I can't go to the restaurant with you tonight.
Sentence

大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。

大丈夫(だいじょうぶ)(きみ)ならジャストフィット間違(まちが)いないよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
Sentence

彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。

彼女(かのじょ)部屋(へや)(あたら)しい電気(でんき)ストーブを()()けた。
She installed a new electric stove in the room.
Sentence

彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。

彼女(かのじょ)は「戦争(せんそう)平和(へいわ)」のダイジェストを()んだ。
She read the digest of War and Peace.
Sentence

彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。

彼女(かのじょ)父親(ちちおや)彼女(かのじょ)をピアニストにするつもりだ。
Her father intends her to be a pianist.
Sentence

彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。

(かれ)貧乏(びんぼう)にも(かか)わらず、そのテストに合格(ごうかく)した。
He passed the test in the face of poverty.
Sentence

彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。

(かれ)はジャーナリストというよりはむしろ学者(がくしゃ)だ。
He is not so much a journalist as a scholar.
Sentence

彼はこのようにして偉大なピアニストになった。

(かれ)はこのようにして偉大(いだい)なピアニストになった。
He became a great pianist in this way.
Sentence

彼はイタリアで長年レストランを経営していた。

(かれ)はイタリアで長年(ながねん)レストランを経営(けいえい)していた。
He carried on the restaurant in Italy for many years.