This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。

(だれ)にでも立派(りっぱ)なピアニストになれるとは(かぎ)らない。
Every man cannot be a good pianist.
Sentence

谷氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。

(たに)()学者(がくしゃ)というよりはむしろジャーナリストだ。
Mr Tani is not so much a scholar as a journalist.
Sentence

水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。

(みず)(くわ)えてペースト(じょう)になるまでかき(まわ)しなさい。
Add water and stir to a paste.
Sentence

新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。

新聞(しんぶん)によると、ボストンで(だい)火事(かじ)があったらしい。
According to the paper, there was a big fire in Boston.
Sentence

若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。

(わか)(ころ)(かれ)(すぐ)れたピアニストとして()られていた。
In his early days he was known as a great pianist.
Sentence

次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。

次郎(じろう)はオーストラリアのペンパルと文通(ぶんつう)している。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
Sentence

私はその高級なレストランで場違いな感じがした。

(わたし)はその高級(こうきゅう)なレストランで場違(ばちが)いな(かん)じがした。
I felt out of place in the expensive restaurant.
Sentence

私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。

(わたし)はコンビニエンスストアの(ちか)くに()んでいます。
I live close to a convenience store.
Sentence

私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。

(わたし)たちはボストンに()き、そこに(いち)週間(しゅうかん)滞在(たいざい)した。
We went to Boston, where we stayed a week.
Sentence

左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。

(ひだり)()がれば、そのレストランは右手(みぎて)にあります。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.