This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。

もし()条件(じょうけん)(おな)じならば、簡明(かんめい)説明(せつめい)がベストだ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
Sentence

メアリーは1日おきにそのレストランへ昼食に行く。

メアリーは1(にち)おきにそのレストランへ昼食(ちゅうしょく)()く。
Mary goes to that restaurant for lunch every other day.
Sentence

ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。

ファーストネームでお()びすることをお(ゆる)(くだ)さい。
Please excuse me for calling you by your first name.
Sentence

ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。

ピアニストとしては(かれ)(わたし)よりはるかに(すぐ)れている。
As a pianist, he is far above me.
Sentence

ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。

ピアニストであることに(くわ)え、彼女(かのじょ)画家(がか)でもある。
In addition to being a pianist, she is a painter.
Sentence

どんなタイプのレストランだったか、わかりますか。

どんなタイプのレストランだったか、わかりますか。
Can you guess what type of restaurant it was?
Sentence

テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。

テストの(てん)(わる)かったので、(おや)にガミガミ()われた。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
Sentence

ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。

ツインの部屋(へや)にエキストラベッドを()れてください。
I'd like a twin with an extra bed.
Sentence

その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。

その(おとこ)()(あつ)いストーブに()れて()火傷(かしょう)をした。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
Sentence

そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。

そのレストランはニューヨークの(たの)しい穴場(あなば)ですよ。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.