This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。

防音(ぼうおん)設備(せつび)(ほどこ)されプライベートを重視(じゅうし)したゲストルームです。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
Sentence

全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。

(すべ)ての商品(しょうひん)(およ)びレストランで割引(わりびき)()くわけではありません。
The discount can't be used for all goods or at all restaurants.
Sentence

ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。

ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像(そうぞう)してたのに。
I imagined my first kiss would be more romantic.
Sentence

彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。

彼女(かのじょ)はオーストラリアで()たことについて(わたし)(はな)してくれた。
She told me about what she saw in Australia.
Sentence

手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。

手伝(てつだ)ってもらった()わりに(かれ)にテキストブックを3(さつ)あげた。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
Sentence

私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。

(わたし)(すべ)ての苺類(いちごるい)()きですが、(とく)にストロベリーが()きです。
I love all berries, but especially strawberries.
Sentence

債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。

債権(さいけん)元利(がんり)支払(しはらい)コストが予算(よさん)のかなりの部分(ぶぶん)()めるだろう。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
Sentence

わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。

わたしはキリストではなく、その(まえ)(つか)わされたものである。
I am not the Christ but I am sent ahead of him.
Sentence

ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。

ハイヒールのかかとが()れたとき、ストッキングがほつれた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
Sentence

テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。

テスト勉強(べんきょう)をあまり一生懸命(いっしょうけんめい)やらなかった(こと)後悔(こうかい)している。
I regret not having studied hard for the test.