This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。

セールスマンはその機械(きかい)使用(しよう)方法(ほうほう)実演(じつえん)してみせた。
The salesman demonstrated how to use the machine.
Sentence

彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。

彼女(かのじょ)はセールス(はん)(ちょう)なので、上司(じょうし)営業(えいぎょう)部長(ぶちょう)だけだ。
As head of the sales team she reports only to the managing director.
Sentence

車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。

(くるま)のセールスマンにまず(はじ)(ねら)われるのは(ぐん)関係者(かんけいしゃ)だ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
Sentence

とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。

とうとうそのセールスマンは(わたし)説得(せっとく)して高価(こうか)機械(きかい)()わせた。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
Sentence

車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。

(くるま)(いち)(だい)()って(くだ)さいよとそのセールスマンは(わたし)にしつこく()った。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
Sentence

そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。

そのように()()げが(おお)きいとは、セールスマンにとって名誉(めいよ)である。
Making such a large sale is a feather in the salesman's cap.
Sentence

これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。

これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手(あらて)(ぎゃく)ナンだろうか。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
Sentence

強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。

強面(こわおもて)(へん)なセールスだったらすぐアタシを()びなさいね、()(かえ)してやるから。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
Sentence

社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。

社長(しゃちょう)(あたら)しいセールスマネージャーを()れるため、(ひぬ)()専門(せんもん)人物(じんぶつ)(やと)った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
Sentence

ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。

ある戸別(こべつ)訪問(ほうもん)のセールスマンがお人好(ひとよ)しの(ろう)婦人(ふじん)馬鹿(ばか)にして大金(たいきん)()()げした。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.